La Dea Della Discordia

Pubblicato il da ClauDio Guerriero

Nome Saint Seiya - La Dea Della Discordia
Regia Kozo Morishia
Anno 1987
Genere Fantastico
Studio Toei Animation
Adattamento Granata Press / Dynamic
Durata 46'

Se il male mette le radici, sacri guerrieri si riuniscono per combattere al fianco della reincarnazione della dea Atena. La cometa Leparus porta sulla terra il pomo della discordia, ovvero la mela d'oro dentro la quale nell'antichità fu rinchiuso lo spirito della dea Eris, la dea della discordia. Per albergare, lo spirito di questa dea sceglie il corpo di una ragazza che lavora come volontaria in un orfanotrofio. A difesa della dea cattiva si schiereranno i guerrieri fantasma, sacri Guerrieri di Atena morti e riportati in vita: Maya di Sagitta, Orpheus di Lyra, Christ di Crux Australis, Yan di Scutum e Jagger di Orion. La dea Atena è stata rapita da Eris e i cinque sacri cavalieri di bronzo dovranno affrontare l'ennesima battaglia per la salvezza della pace.

Questo è il primo OAV dedicato al manga Saint Seiya. Non è ben collocata temporalmente all'interno della saga regolare, in ogni caso indossano le prime armature e quindi dovrebbe essere prima della fine della saga delle dodici case. La trama segue sempre la stessa sequenza del manga: Atena che viene rapita, Shiryu che per vincere si spoglierà dell'armatura, Shun di Andromeda che viene salvato dal fratello Ikki, Seiya che con l'aiuto degli altri e dell'armatura di Sagitta affronterà la battaglia finale. E' bella comunque l'idea di sfruttare come nemica una divinità minore. C'è anche un'incongruenza, infatti il cavaliere di Orpheus qui è stato resuscitato da Eris, il che presuppone sia morto, ma nell'ultima serie, sia nella versione animata che in quella a fumetti, il cavaliere di Orpheus, sebbene sia negli inferi come vuole anche il mito, è ancora vivo e vegeto! Il disegno dell'anime è migliore rispetto a quello del manga, anche se ogni tanto sulle armature scompaiono le crepe subite nelle scene precedenti. 

L'adattamento della prima edizione, ovvero quello della Granata Press, nonostante alcuni errori, paradossalmente mi è piaciuto di più perchè la traduzione è stata più letterale, per esempio il termine Seitoshi viene tradotto come sacro guerriero e non come santo o come cavaliere. In ogni caso ci sono dei piccoli errori di traduzione. Per l'adattamento della Dynamic sono state usate voci cantilenanti che danno all'opera un tono più epico e prosodico (nel video l'adattamento Dynamic).

Opere Collegate: Saint SeiyaSaint Seiya Next DimensionL'Ardente Scontro Degli DeiLa Leggenda Dei Guerrieri ScarlattiL'Ultima Battaglia.

Trama
Disegni
Adattamento Granata Press
Adattamento Dynamic
Voto Finale

Con tag Anime

Per essere informato degli ultimi articoli, iscriviti:
Commenta il post